The Adventures of Mike
Translation Notes for Skits 1-6
What are Translation Notes?
I realized that it might be appreciated if people understood what Ayu-chan and Mike said in Japanese when they speak in Japanese. So I'll just put what they say here (or at least what I tried to make them say). Also, any references that might need explaining will go here.
Skit 1:
A "Doujinshi" is a fan made comic about a TV show, videogame, etc. Doujin for short. Some doujin is actually very good. But some of it isn't all that great, and could really stand to be edited and cleaned up, hence the reference to Doujin girl being sketchy.
Doujin Girl says Mike-SAMA. Sama is a title used to express affection or superiority...although...shouldn't she be saying Mike-chan then? *Shudder* never mind, 'cause -chan also shows feminity...*shudder again*
Skit 2:
Anna Millers is a resturant chain in Japan, similiar to Denny's. However, Anna Millers is famous for the cute waitresses. ^.^
Skit 3:
Ayu-chan says "Hajimemashite! Orewa, Ayumi desu! Demo, Ayu-chan younde kurasai ne!" which translates to: "Good to meet you! I'm Ayumi! But, please call me Ayu-chan!"
Ayu then says "Oi! Anta baka?" In Japan they say 'Oi' instead of 'Hey!' and Anta baka means something along the lines of 'Are you dense?' or 'What are you? Stupid?' Asuka from Eva says anta baka a lot....
Ayu proceeds to say "Hai Sensei!" hai is yes in Japanese. Sensei means teacher or doctor. Easy enough.
The next thing Ayu says is "WAAH! Anatawa nihongoga wakarimas!" meaning "WAAH! You understand Japanese!" Sigh, I wish I really did understand Japanese...
Ayu then says "Onegai...nochihodo taskuete....." which translates to "Please...help me later..." or something really close to that.
Finally, Ayu calls Joe "Bakabakashii" before slapping him into the sky. Although baka means fool or idiot, Bakabakashii means only Stupid.
Skit 4:
Ayu asks Mike "Doushite?" which means "Why?" or "How come?"
Ayu's next line is "Uguu...gomen nasai..." Uguu is just a sound effect for....uh...it's just a sound effect. Watch Kanon for lots of instances where it's used. Gomen nasai means "I'm sorry!"
Ayu also says is "Daijobu" which conveys the idea of "being okay", and when used as a question, it's basically, "Are you okay?" However, here Ayu is saying "it's okay..."
Ayu then gives Mike grief, by saying "Iterashi" instead of helping him. I think I spelled it wrong, but Iterashi is what is said when someone is leaving. I.E. in the morning, I say "I'm going" if we lived in Japan, Mom would say Iterashi. Make sense? I hope so.
Ayu finally makes a pun as her last line. She says "Sora hare desu, demo, KUMO!" and laughs. I heard this pun before on a TV show, (I can't make up my own puns...I've tried) and I tried to listen closely to the show, but I couldn't get it perfect. So I picked out each word from the dictionary and tried my best. "Sora" means "Sky" hmmm... so then in Kingdom Hearts...never mind...then "hare" means "nice" or "Good weather". "Desu" is the basic verb, TO BE, the Japanese equivalent to "is". "Demo" means "but". "Kumo" is where the pun is. Kumo means both Cloud and Spider. So, she's saying "The sky is nice/clear, but, KUMO!" hahaha. Get it? No? Don't worry, it's not that funny if you DO get it....
Skit 5:
Ayu answers the door, Konnichiwa means Hello basically.
Gomen ne means Sorry.
Ja Ne means see you later.
Matte ne means the same (see you later).
Skit 6: Ayu says "Fu fu fu" this is how people sometimes laugh in Japan. Strange huh?
Ayu then says "Saishuu densetsu...shoujo neko!" It is my understanding that Saishuu is the word for ultimate. Densetsu, as my rpg skills tell me, means legend. Shoujo means girl, and neko means cat. Therefore, I'm trying to get Ayu to say: "The Ultimate Myth/Legend...THE CAT GIRL!" or something to that effect. If I'm wrong on this, PLEASE tell me.
A side note: The way the blonde girl laughs is the most annoying laugh. It is found in anime quite a bit.
Ayu finally says: Okaerinasai. This means, welcome home, but I've heard it used as welcome back quite a few times. So I'm using it that way. :p
Another side note: Ruri is actually Japanese for Lapis Lazuli...which is a stone. Strange...
One last side note: Ayumi means walking. While Ayu is a type of fish...oh...so that's why she liked taiyaki...
Translation notes: In the above paragraph, Taiyaki (sp?) is a type of winter fish snack. And in Kanon, one of the main characters has a soft spot for Taiyaki. Strangely that character is Ayu-chan. Hmm, maybe I've been watching too much Kanon lately...
Back to the Main Menu
©2003 Naze Nani Productions; Michael Reichelt. Leagal blah blah blah, I don't really know what goes here, just make it up for yourselves. Just know that if you use something from here without my permission that I will purchase rabid dogs and they will eat you gladly. Misu Vena Hanna Hanna Ha.